Рассказы лоуренс. Дудова Л.В., Михальская Н., Трыков В.П.: Модернизм в зарубежной литературе. Дэвид Герберт Лоуренс: радуга чувств и правда повседневности. Дэвид Герберт Лоуренс. Биография

ЛОУРЕНС, Дэвид Герберт (Lawrence, David Herbert, 11.09.1885, Иствуд, Ноттінґемпшир, Англия - 02.03. 1930, Венс, Франция) - английский писатель.

Получил признание при жизни; с годами интерес к его творчеству не угасал, а сегодня выросло. Во многом это объясняется тем, что основная тема его произведений - защита человека от «механической цивилизации», что порабощает и обезличивает ее - созвучна актуальной для нашего времени проблеме отчуждения человека. Лоуренс способствовал обновлению литературы, расширил возможности эпических и поэтических форм, обогатив их содержание смелым утверждением прав мужчин и женщин реализовать заложенные в них от природы возможности, подавленные и деформированные рутиной повседневности, официальной моралью, что налагает запреты на проявление чувств и страстей. Он видел свой идеал в слиянии духа и плоти, в гармонии природного и духовного:

Вишни на цвет крови она вплела

В черных прядей.

Под каждым завиточком рубин пала,-

Кажется порой.

А судьбы, сложив крылышки, лежат дрозды,

Два черных и белый,

В крови... Летали воровать вишни сюда,

То их убили.

Смуглая пирска смехом и намина

Красную мякоть...

Вишни у нее в косах. А она

Умеет плакать?

В век торжества машин и техники он выступил на защиту человека и человеческого. Он воспринимал человека в единстве с природой, как ее органическую часть, и в нарушении этого единства чувствовал приближение катастрофы. Экология природы, духа и плоти, достижения их гармонии, рождает истинную красоту и любовь, - вот что является дорогим для Лоуренса. На протяжении всего его творческого пути общечеловеческие ценности имели для него первостепенное значение, о них он писал, их защищал, начиная от первых стихов и заканчивая романом «Любовник леди Чаттерлей».

Лоуренс - одна из ведущих фигур своего времени, его произведения - характерные явления литературной жизни 1910-1920 гг. He отказываясь от классических форм повествования, Лоуренс соединил конкретность видения и изображения реальности с движением к символу и мифу. Протестуя против «машинізації» жизнь и человека, Лоуренс предложил свою программу возрождения «природных стихий». С этой точки зрения он был воспринят современниками как создатель «новой религии».

Л. родился в семье шахтера. Его детство и юность прошли в рабочем поселке Иствуд, расположенном в восьми милях от Ноттінґема - одного из промышленных центров Англии, известного своими ткацкими фабриками и окруженного сеткой шахт. Образ Иствуда Лоуренс навсегда сохранил в своей памяти, отобразив его на страницах романа «Сыновья и любовники». Об Иствуд поры своей юности Л. писал как о «удивительное переплетение индустриализма с макаром старой сельской Англии времен Шекспира и Милтона, Филдинга и Джордж Элиот», как об эпохе, когда шахта еще не превратила человека на машину. Однако этот процесс уже начался и набирал силу. Красота природы была обозначена следами индустриализации, стандартизация убивала живые основы человеческого бытия.

Населения Иствуда насчитывало три тысячи жителей; над поселком возвышалась методистская церковь, вдоль главной улицы тянулись магазины. Среди шахтеров, которые ежедневно спускались под землю, был отец Лоуренса. «Мой отец любил шахту, - писал Л., - он неоднократно был жертвой аварий, но не мог расстаться с ней. Ему были дорогие близость, контакты с людьми, как дорогое солдатам фронтовое общество». Отец писателя был человеком простым и жизнелюбивым; он работал на шахте с ранних лет, почти не умел читать, был завсегдатаем пивной. Человеком другого склада была мать Лоуренса. Она отличалась утонченной духовной организацией, получила образование, до замужества работала учительницей. В шахтерском Іствуді Лидия Лоуренс чувствовал себя одиноким. Она делала все, чтобы приобщить к знаниям и культуре своих детей. Лоуренс утверждал, что именно матери он обязан судьбой писателя. Между родителями понимания не было, нередко вспыхивали ссоры, хотя поженились они по любви.

Лоуренс учился в местной начальной школе, среднюю школу окончил в Ноттингеме, затем некоторое время работал клерком. В семнадцать лет он переболел тяжелой формой воспаления легких, что привело к туберкулезу. Сдав экзамен на право работать учителем, Лоуренс некоторое время учил шахтерских детей, а затем преподавал в Кройдоне, неподалеку от Лондона. Мечтая получить высшее образование, поступил в Ноттингемский университет, но вскоре не жалея покинул колледж, разочаровавшись в професорах и лекциях. Он взялся за литературные упражнения, писал стихи, четыре года работал над рукописью своего первого романа. В 1908 г., совершенно неожиданно для Лоуренса, в «Інґліш ревью» были опубликованы его стихи, втайне от их автора посланы в редакцию Джесси Чемберс - подругой его юности. В 1911 г. вышел роман «Белый павлин», сразу же издан в Америке.

Начался новый период в жизни Лоуренса. Теперь он полностью посвятил себя литературе. Работал напряженно, его книги выходили почти ежегодно: вслед за «Белым павлином»(«The White Peacock») - роман «Сыновья и любовники» («Sons and Lovers», 1913), что принес Лоуренсу признание, и сборник «Стихи о любви»(«Love Poems», 1913); затем рассказ «Прусский офицер» («The Prussian Officer», 1914), роман «Радуга»(«The Rainbow», 1915), путевые очерки «Сумерки в Италии» («The Twilight in Italy», 1916), «Новівірші»(«New Poems», 1918) и «Книга стихов» («К Book of Poems», 1919); в 1920 г. вышли романы «Влюбленные женщины» («Women in Love»), «Потерянная девушка» («The Lost Girl»), в 1921-м - «Психоанализ и бессознательное» («Psychoanalysis and Unconsious»), в 1922 p. - роман «Жезл Аарона» («Aaron"s Rod»), сборник рассказов «Англия, моя Англия» («England, My England»); в 1923 г. появились роман «Кенгуру» («Кап garoo»), поэтический сборник «Птицы, звери и цветы» («Birds, Beasts and Flowers»), «Очерки о классическую американскую литературу» («Studies in Classic American Literature»); в 1926 г. опубликован роман «Пернатый змей» («The Plumed Serpent»), в 1928-м - «Любовник леди Чаттерлей» («Lady Chatterley"s Lover»).

Уже первые публикации получили отклик со стороны авторитетных писателей и критиков. Как об одном из самых перспективных романистов молодого поколения, о Лоуренса отозвался в 1914 г. Г. Джеймс. Критик Е. Гарнет отметил стихи Лоуренса за присущую им жизненную энергию и силу чувств (1916). В 1919 г. в статье «Современная художественная проза» В. Вулф поставила имя Л. наряду с именами Дж. Джойса и Т. С Элиота, причислив его к выразителям новейших тенденций в современной литературе. Позже о таланте автора «Сыновей и любовников» она писала как о «сильный и проникновенный» (1931). Взгляды и поиски Лоуренса разделяли такие писатели, как Г. Олдингтон и О. Хаксли. Немало современников Лоуренса восприняли его как своего наставника и учителя. Так, в романе «Кристина» П. Хэнсфорд Джонсон, воссоздавая атмосферу жизни Англии начала 30-х pp., писала: «Лоуренс заставлял нас заглянуть в самые темные уголки нашего «я», он указал нам путь с юности и показал, что он нелегкий».

О Лоуренса высказывались полярные точки зрения, им восхищались и возмущались, его романами зачитывались, усматривая в их автору пророка и провидца, и их осуждали как непристойные. «Радуга» потерпела запреты и остракизму; роман «Любовник леди Чаттерлей» стал предметом судебного расследования; вопрос о возможности его публикации рассматривался в начале 60-х pp. судом присяжных, призванных принять решение - является ли этот роман порнографией или художественным произведением. Лоуренс никого не оставлял равнодушным; волне увлечения его книгами то вздымались, то падали; количество исследователей, которые писали о нем, неизменно росла, литература о Лоуренса объемная.

Особенности творческой позиции Лоуренса, что выделили его среди современных ему модернистов - Джойса и Вулф, связанные с тем, что его не увлекали эксперименты в искусстве, он мечтал об изменении и оздоровления жизни, был одержим идеей спасения человека. Он видел главное зло в преобразовании человека на часть социального механизма, в дополнение к государственной структуры; замечал в современной культуре зловещее клеймо дегуманизации. Став к краю інтелектуалізованою, она убивает непосредственность чувства. Лоуренс апеллировал к интуиции, природных первнів, считая, что они помогут человеку «быть живой, быть цельным живым человеком». «Его не интересует литература сама по себе, - замечала Вулф. - Все, что он пишет, - не самоцель, а полна многозначности и к чему направлено... фразы слетают просто вверх, могучие и округлые, словно брызги воды, когда в нее бросили камень. В них нет ни слова, выбранного за красоту или для улучшения общей архитектоники». Не ради красоты создавал Лоуренс свои произведения; у него одна цель - помочь людям найти себя, выявить полноту своей индивидуальности. Сферой проявления скрытых в человеке возможностей Лоуренс считает любовь. О нем написаны его книги. Как «роман чувств» был задуман и его первый роман «Белый павлин», как гимн нежности и любви прозвучал последний - «Любовник леди Чаттерлей». «Искусство выполняет две важные функции, - писал Лоуренс в своей книге об американской литературе. - Во-первых, оно воспроизводит эмоциональную жизнь. И потом... оно становится источником представлений о правде повседневности». Этого понимания назначения искусства Л. придерживался в своем творчестве.

В 1912 г. Лоуренс вместе со своей будущей женой Фридой Уикли-Річґофен уехал из Англии и провел некоторое время в Италии, где окончил «Сыновей и любовников». Отношения с Фридой, история их супруги обычно не проходят мимо внимания биографов. Лоуренс познакомился с ней в доме своего университетского профессора, женой и матерью детей которого она была. Разрыв с семьей, развод, через которое Фриде пришлось пройти, у многих вызвали осуждение, что ни в коей мере не могло повлиять ни на нее, ни на Лоуренса. В 1914 г. они поженились. Некоторое время оставались в Лондоне, жили в Корнуолле, потом - в Беркшире и снова в Лондоне. В 1919 г. Лоуренс покинул Англию и за последнее десятилетие своей жизни он лишь трижды и всегда на короткое время приезжал на родину.

Периодом больших испытаний и напряженных поисков стали для Лоуренса годы войны. Он осуждал и проклинал войну, считая ее проявлением высшего безумия, свидетельством бесчеловечности существующего положения вещей. В своей переписке военной поры он часто обращался к проблеме Европы и Англии, их будущего, что глубоко его беспокоила. «Вы не должны считать, что меня не волнует судьба Англии. Я думаю о ней много и болезненно. Но что-то сломалось. Никакой Англии нет. Надо искать другой мир. Этот - только могила». В декабре 1917 г. Лоуренс писал: «Старый образ жизни пришел к своему концу, и никто из нас не в состоянии продолжить его». Письма Лоуренса полны размышлениями о путях изменений общества, хотя от общественно-политической борьбы своего времени он был далек. К осени 1917 г. относятся его слова, обращенные в письме к одному из друзей: «Я научился быть полностью антиобщественным, даже для себя». В 1921 г. он утверждал: «Мне нет дела до политики». Самым большим злом он считал «гидру равенства», а лозунги свободы, равенства и братства, провозглашенные Французской революцией, сравнивал с тремя ядовитыми зубами змеи. По его мнению, государство должны возглавлять «аристократы духа». Впрочем, он отказался и от этой идеи: «Я ненавижу демократию. Но считаю, что и «аристократия» обладает почти такими же разрушительными свойствами, только она еще мертвіша. И то, и другое - зло. Но больше не существует ничего, поскольку каждый - или «народ», или «капиталист».

Истоки сил, способных изменить общество, Лоуренс, как и раньше, продолжал искать в силе инстинктов, которые присущи личности. Однако в 20-х гг. его интересовала не столько личность в целом, как «избранная личность», что и проявилось в романах «Кенгуру» и «Пернатый змей «. Индивидуалистические стремления героев этих романов сочетаются с мистической силой, покоряет людей.

20-е pp. Лоуренс провел в странствиях по Европе, Австралии, Америке. Он был на Цейлоне, в Новой Зеландии, на Таити. Несколько лет прожил в Мексике (1922-1925). И не только болезнь гнала его с места на место. Он искал нечто, что бы мог противопоставить «помираючій на глазах» Англии, цивилизации, которая отжила свой век. Но ни Восток, ни Запад, ни острова не открыли перед ним перспектив. На него везде ждало разочарование в увиденном. Лоуренс понимал, что все его перемещения с континента на континент - «это лишь бегство от самого себя и важных проблем»:

Когда я осенью почувствую боль

листьев, облетающих, и деревьев,

что их сломала буря, боль и тоску,

и впоследствии темная сумрак тихо-тихо

окутает душу, ляжет на уста,

словно печальная низкая дремотная песня,

уже не соловьиный, в тишине дней,

что уменьшаются на зиму, в тишине года,-

я буду знать: я все еще живу

на тусклой земле в забвении

ее грехопадения и искупления...

я пойму: неизвестный Бог

простер заботливые руки надо мной

и забвением своим меня лечит,

чтобы я новым пришел в новый день.

Лоуренс не создал какой-либо завершенной социальной, философской или поэтической системы. Сама идея завершенности была чужой для его мышления, он воспринимал явления в их движении, текучести, был очарован их изменчивостью. Не присоединяясь ни к одной из философских школ, он перекликался в своих взглядах с фрейдизмом и ніцшеанством. Его пантеистическое восприятие мира, что особенно ярко заметно в его поэзии. Чувствуется близость взглядов Лоуренса к учению греческого философа Плотина о «животворящий дух», который неизменно присутствует в природе. Лоуренс склонен представлять действительность с помощью антиномий, что в ней извечно проявляются, в противостояниях: Жизнь - Смерть, Огонь - Вода, Небо - Земля, Свет - Тьма, Солнце - Луна, Мужчина - Женщина, Чувства - Разум, Отец - Сын. Інтелектові Лоуренс противопоставляет Кровь. Не отрицая интеллект как таковой, он выступал противником его доминирование над чувством, инстинктом. В письме от 17 января 1913 г. он изложил свою «философию крови»: «Моя великая религия - это вера в кровь и плоть, в то, что они мудрее, чем интеллект. Наш разум может ошибаться, но то, что чувствует, во что верит и что говорит наша кровь, - всегда правда». Л. писал об этом, завершив «Сыновей и любовников». Эту книгу неоднократно называли первым фрейдистским романом в Англии.

Принцип изображения жизни как вечно струящегося потока отношений, складывающихся между людьми, составляет основу рассуждений о романе Лоуренса и задачи романиста. Роман для Лоуренса - это не только явление литературы, но и движущая сила жизни. Именно в жанре романа созданы его выдающиеся произведения. В своих взглядах на роман и его роль в современном мире при всей своей нелюбви к теории Л. исходил из вполне определенной программы. Он изложил ее в статьях 20-х годов: «Мораль и роман» («Мораль and the Novel»), «Роман и чувства»(«The Novel and the Feelings»), «Почему роман имеет значение» («Why the Novel Matters»). Л. видел в романе один из важных средств обновления жизни, призвал романистов помочь людям разобраться в сложном лабиринте их чувств. Он характеризовал роман как «книгу жизни»: в этом смысле он и Библию называл «великим всеобъемлющим романом». Лоуренс ставил романиста выше ученого, философа, проповедника и даже поэта, ведь только романист может достичь всеобъемлющего понимания человека в его отношениях с окружающим миром. Истинный романист способен к полноте восприятия жизни, его цель - в пробуждении «инстинкта жизни». А для этого необходимо отказаться от любых схем, догм, правил, заранее сконструированных шаблонов. Обращают на себя внимание слова Лоуренса о том, что «искусство всегда опережает время».

Стремясь к обогащению изобразительных возможностей романа, Лоуренс творчески использовал достижения живописи, обогатив английский роман такими чертами, которых чисто английская традиция дать не могла. Интерес к живописи во многом связан с присущей Лоуренсу способностью воспринимать жизнь в ярких зрительных образах. Он и сам был художником, и его наследие включает богатую коллекцию рисунков. Лоуренс. ориентировался на живопись, обоснованно считая его тем видом искусства, которое с наибольшей полнотой отражает изменения в эмоциональной и духовной сферах, с наибольшей скоростью фиксирует их. Для Лоуренса много значили открытия В. Тернера и Д. Констебла, что отразилось в пейзажах и атмосфере его ранних романов; он увлекался пост-импрессионистами и экспрессионистами, интересовался футуристами. Он с восторгом отзывался о В. Ван Гога и призвал своих коллег по перу учиться у этого художника мастерства передачи тех взаимоотношений, которые складываются в определенный момент между человеком и окружающим миром, между художником и предметом его изображения. Недолговечность и глубина таких отношений переданы в шедевре Ван Гога «Подсолнух». Здесь запечатлено именно жизнь. К раВНОобразию, многокрасочности взаимосвязей стремился и Лоуренс.

В области литературы Лоуренс ориентировался на таких писателей, как Дж. Элиот, Ш. Бронте, Т. Гарди; его любимые поэты - П. Б. Шелли, А. Ч. Свінберн. Однако с годами он решителен в своем отказе идти по традициям, и уже не только предшественники, а и старшие современники кажутся ему устаревшими. «Я не хочу писать так, как писали Голсуорси, Ибсен, Стриндберг ли кто-нибудь из них, даже если бы я и мог», - писал он в письме к Е. Гарнета в 1913 г. Только Т. Гарди оставался его длительной симпатией. Ему он посвятил Очерк о Томасе Гарди» («Study of Thomas Hardy»). Лоуренса привлекали герои Гарди, которые находят полноту жизни в любви, натуры импульсивные, которые стремятся к самовыражению, равнодушны к такого рода ценностям, как деньги. Гарди умеет показать силу страсти и трагическую обреченность человека в мире, законы и порядки которого обращены против людей. Героям Гарди Лоуренс противопоставлял героев Дж. Голсуорси, которые, как он считал, «лишены жизни» и являются «существами социальными».

Творчество Лоуренса характеризуется раВНОобразием жанров. Однако ведущим всегда остается роман. Как романист, Лоуренс получил признание при жизни, и как романист известен в первую и в последующие десятилетия. Нельзя не отметить, что нередко разработка той или иной темы производится Лоуренсом в нескольких жанрах. Да, жизнь шахтерской семьи развернутое в широкую панораму в романе «Сыновья и любовники», где она показана в самый драматический момент, в котором, как в фокусе, заломилася судьба всех ее членов, а также в пьесе «Удівство миссис Холройд» («The Widowing of Mrs. Holroyd», 1910), в стихотворении «Жена шахтера», (1911), в рассказе «Запах хризантем». Все эти произведения Лоуренс писал в период работы над «Сыновьями и любовниками»; они предшествуют появлению романа как большой эпической формы и одновременно сопроводят его, хотя каждое из них имеет свою художественную ценность и является вполне самостоятельным.

Работая над «Белым павлином», Лоуренс писал: «Чувства надо изучать, анализировать, как анализируют судебные показания». Сюжет романа составляет история любви фермера Джорджа Сакстона и Летти, которая изменяет своему чувству и выходит замуж по расчету. Это приводит к ее духовной катастрофы. Ощутима связь с традициями Дж. Элиот и Т. Гарди. Однако главный акцент в романе Лоуренса сделано не на противоречия «любовь и закон», а в большей степени - на особенностях человеческой натуры. Поведение Летти Лоуренс склонен трактовать как извечно присущую женщине, а в уста лесника Еннебла он вкладывает рассуждения о природные инстинкты как основу бытия.

В «Сыновьях и коханцях» своеобразие творчества Лоуренса проявилась с особой полнотой; здесь содержатся основные элементы его художественной манеры: реалистические картины действительности, иногда близкие к натуралистических описаний быта горного поселка и шахтерской семьи Морелів, и импрессионистические зарисовки, акварельные рисунки. Куски самой жизни и ускользающий движение ощущений. В постоянном противостоянии, в конфликтном взаимодействии находятся полярные силы - разум и чувства, интеллект и инстинкт, материально-телесное и интуитивно-эмоциональное. Впечатляющая сила реалистичных картин жизни и утонченность передачи глубинного мира инстинктов. Все выразительное и ощутимое, и в то же время шаткое и неустойчивое, все движется, теряя определенность очертаний и форм. «Вот почему так трудно первый раз читать Лоуренса. Ведь мы постигаем чувства через его внешнее проявление, а Лоуренс именно ставил себе за цель выражать эмоции и глубинные ощущения, которые никогда не выходят на поверхность», - писал В. Аллен.

По форме роман Лоуренса во многом традиционный, написанный в духе «воспитательных романов». В нем говорится о детстве, юности героя, о его вступлении в жизнь, о становлении его взглядов, о взаимоотношениях с окружающими. Роман автобиографический. История Пола Морела, который вырос в поселке горняков, отграничен усилиями матери от тяжелой работы вуглекопа, получил благодаря ее поддержке образование, стал клерком, а затем - художником, приближенная к судьбе самого автора. И все же это не автобиография Лоуренса. Смело раздвинув рамки романа, он включил в сферу изображения интеллектуальное, духовное и сексуальная жизнь героев. Уже в первом разделе приведены в движение силы притяжения и отталкивания, характеризующие супружеская жизнь Гертруды и Уолтера Морелів, в образах которых Лоуренс изобразил своих родителей. их отношения, темпераменты отражаются на детях, на характере взаимоотношений сына и матери, сыновей и отца; самоотверженная привязанность Гертруды к сыновьям, и особенно до Пола, відстежена на всех этапах ее развития. Это сильное чувство, что компенсирует неудачные отношения Гертруды с мужем, делится Полом и вместе с тем порабощает его, дает ему жизненные импульсы и удерживает от свободы решений и выбора, усложняет его взаимоотношения с любимыми: сначала с Мириам, впоследствии - с Кларой. Единственная женщина, с которой Пол связан неразрывными узами, - его мать.

Начиная работу над «Сыновьями и любовниками», Лоуренс не был основательно знаком с трудами С. Фрейда. Лишь впоследствии, когда он писал вторую половину романа, с основами психоанализа его познакомила Фрида, которая следила за публикациями трудов Фрейда и восхищалась его теорией. Влияние фрейдизма прослеживается в романе Лоуренса. Особое значение приобретает в контексте повествования проблема «эдипова комплекса».

Среди романистов XX вв. Лоуренс был первым, кто, создавая «горный роман», как он сам называл «Сыновей и любовников», не ограничил себя рамками социально-классового подхода и включил рабочую тему в русло общечеловеческой.

Переходом от раннего творчества Лоуренса к поздней, послевоенной, стал роман «Радуга». Лоуренс отмечал, что он «очень сильно отличается от «Сыновей и любовников», «написан совсем другим языком». В письме к Е. Гарнета (5 июня 1914 г.) Л. прямо заявлял, что теперь его интересуют не характеры героев, а «физиологические аспекты их поведения и поступков. «Вы не должны искать в моем романе старое стабильное ego характера», - писал Лоуренс. Повествуя о судьбе четырех поколений семьи Бренгуен, рассказывая историю нескольких супружеских пар, Лоуренс оперирует категориями «он» и «она» в значительно большей степени, чем раскрывает своеобразие индивидуальности персонажей. Главная героиня романа - Урсула Бренгуен, которая стремится освободиться от семейных пут, сковывающих ее; образа жизни старшего поколения она не принимает, ее пугает, вселяет сразу «старый безжизненный мир». Она мечтает о другом, полна глубинного смысла жизни, ее манит «мир труда и обязанностей», она хочет «завоевать себе место в мужском жизни». Во многом приходится разочароваться. Она убеждается, что школа, где ей приходится работать, - «просто учебная лавочка, где каждого учат делать деньги, ...где не было ничего похожего на творчество»; ей отвратительна мысль, что и она должна принимать участие в подготовке учеников к «раболепной служение божеству материальной выгоды». Урсула рассуждает о бездушие цивилизации, говорит о своем желании уничтожить машины, которые подавляют человека. В уста своей героини Лоуренс вкладывает тирады, пафос которых близок ему самому. Любовь Урсулы и Скребенського завершается разрывом. И все же вера в будущее живет в ее душе. Она связана с ожиданием ребенка. Круг жизни не замыкается. В финале романа возникает образ радуги, которая появляется в небе; этот образ символизирует заложенную в крови человека жизненную силу.

Настроения Лоуренса первых послевоенных лет переданы в романе «Влюбленные женщины», что является продолжением «Радуги» и одновременно содержит в себе черты кризисного мироощущения, порожденного войной. «Если «Радуга» - это роман утечек и органического развития жизни, то «Влюбленные женщины» - это книга переворота, бегства от жизни, книга конца, смерти» (Е. Билл). Слова одного из персонажей - «старые идеалы абсолютно мертвые» - воспринимаются как ключевые в романе, как начальная точка поисков и самого Лоуренса, и его героев. Ведутся поиски новых идеалов, чувствуется стремление утвердить новые отношения между людьми. Во «Влюбленных женщинах» продолжена история Урсулы Бренгуен и ее сестры Гудрун, их поисков независимого и гармоничного существования. Сильнее, чем раньше, звучит мысль о враждебности человеку современной «механической цивилизации». Рациональной стихии жизни противопоставляется культ «чистого чувства»; в своей защите человека Лоуренс склоняется к индивидуализму, проявляет интерес к властной и сильной личности. Однако дух разрушения и неминуемой гибели царит над всем, что происходит. Лоуренс и сам не раз подчеркивал присущ его роману «дух полнейшего разрушения». Один из героев - Руперт Беркін, - которого критика называет alter ego автора, в своем анархическом протесте против современной цивилизации предполагает неизбежную и одновременно желаемую для него гибель всего сущего: «Ну что же, если человечество было уничтожено, если наша раса будет уничтожена... я буду доволен... Пусть оно исчезнет как можно скорее». Всего этого не принимает вторая сторона лоуренсівського «я» - Урсула Бренгуен, и, хотя ее протест значительной степени интуитивный, она знает, что между ней и Рупертом идет неустанная «смертельная борьба, что ведет к новой жизни». Как единственно стоящее, что было, есть и будет в мире, населенном людьми, утверждается гармоничный союз мужчины и женщины. Только он может противостоять отжившим мертвым идеалам обреченного на гибель общества. При этом существующая форма брака отрицается, ей противопоставляются отношения, основанные на чувстве взаимной любви и признания независимости каждой из сторон. Однако никто из героев вожделенной гармонии не находит. Про относительность и иллюзорность этого идеала говорит Гудрун: «Изолироваться с кем-то одним еще совсем не значит открыть новый мир».

Создавая «Влюбленных женщин», Лоуренс стремился сделать этот роман не похож на предыдущие. Новизна проявилась в композиции и стилистике романа. Новое в построении - в отказе от сюжета как организующего элемента повествования. Роман строится как цепь эпизодов, подчинены единому ритму и звучат в своей совокупности как вариации его ведущей темы, заключается в передаче движения отношений героев. Содержанием каждого роз-делу-эпизода является не событие, а отношения между героями, которые устанавливаются на тот или иной момент. Лоуренс следит за их колебаниями, изменениями, динамикой, фиксирует их развитие.

Романы «Жезл Аарона», «Кенгуру», «Пернатый змей» отразили поиски героя, который сочетает индивидуалистические стремления и мистическую силу, которая покоряет окружающих, с первобытной простотой и примитивностью «естественного человека». В романах «Кенгуру» и «Пернатый змей» переданы процессы, связанные с развитием фашизма и фашистской идеологии. Местом действия становятся Австралия и Мексика.

Творческий путь Лоуренса завершается романом «Любовник леди Чаттерлей», в котором особенности его ранних и послевоенных романов синтезируются. Лоуренс с напряжением и волнением ждал на публикацию этой книги, заранее зная, что реакция на нее со стороны большинства будет отрицательным. Он и раньше сталкивался с запретами цензуры. Незадолго до завершения романа в Лондоне за вмешательства полиции была закрыта выставка картин и рисунков Лоуренса, признанных аморальными, что больно ранило писателя, убедив в непонимании и неприятии его намерений, связанных с утверждением «новой религии».

Лоуренс стремился расширить рамки романа, использовав в литературном произведении приемы, характерные для живописи. Он хотел придать своему роману такой же силы зрительного впечатления, которой наделено полотно живописца, считая, что, как и художник, писатель имеет право на изображение обнаженного тела. Однако и пантеистические мотивы не приводят его к истинной гармонии: трагизм мироощущения нарушает идиллию, о которой он мечтает. Смущение потрясенной войной сознания определяет общую атмосферу романа. «Наш век в основе своей - трагическое века, поэтому мы отказываемся воспринимать его трагически. Катастрофа произошла, мы находимся среди руин и пытаемся построить новые стены, обрести новые надежды. Это тяжелая работа: гладкой дороги в будущее нет: но мы обходим препятствия или перелезаем через них. Надо жить, пусть там». Эти слова звучат в начале романа и задают его тональность. «Это изображение послевоенной Англии», - пишет Е. Уилсон; критики Г. Хау, М. Союз, Е. Билл видели в романе Лоуренса широкие обобщения, символическое изображение современной Англии, а в каждом из героев - характерные тенденции ее развития. Это стремление к обобщениям сочетается с выразительностью картин реальной жизни, определенностью характеров героев, чьи поступки мотивированы обстоятельствами. Сюжет романа составляет история Констанс Клиффорд, чье внешне счастливая и устроенная жизнь лишена внутреннего тепла, настоящей любви, а потому и смысла. Искалеченный на войне Клиффорд, какой бы преданной ни была ему Конни, не может не стать со временем воплощением того, что связано для молодой, жаждущей любви женщины с представлением о антижиття. Полнота существования открылась для Конни в хижине лесника Меллорса. После встречи с ним началось для нее настоящая жизнь, право на которое и утверждает Лоуренс.

Украинский язык отдельные произведения Лоуренса перевели М. Габлевич, М. Стриха, В. Лышега, Г. Доценко, О. Мокровольський, С. Павлычко.

Дэвид Герберт Лоуренс:

радуга чувств и правда повседневности

1. ЧЕМ ИНТЕРЕСЕН ДЛЯ НАС ЛОУРЕНС. -

ЕГО КНИГИ В РОССИИ. -

СУЖДЕНИЯ СОВРЕМЕННИКОВ О ЛОУРЕНСЕ

Наше обращение к литературному наследию Д. Г. Лоуренса объясняется несколькими причинами.

— Творчество Лоуренса — существенный вклад не только в английскую, но и другие литературы новейшего времени. Лоуренс — одна из ключевых фигур в литературном процессе XX столетия. Он содействовал обновлению литературы, расширил возможности эпических и поэтических форм, обогатив их содержание новыми проблемами, связанными с освобождением человеческой личности от порабощающей ее машинной цивилизации; он утверждал право мужчин и женщин реализовать заложенные в них от природы возможности, подавленные и деформированные рутиной повседневности, лицемерной моралью, налагающей запреты на естественное и свободное проявление чувств и страстей; он видел свой идеал в слиянии природного и духовного, в гармонии духа и плоти; в век торжества машин и техники он выступил на защиту человека и человеческого.

— В книгах Лоуренса важно и ценно то, что он — шахтерский сын из рабочего поселка близ Ноттингема, всеми корнями своими связанный с жизнью родного края, автор сделавшего его имя известным романа «Сыновья и любовники», который сам он называл «горняцким романом», — не ограничил себя при изображении жизни рабочего поселка и его обитателей социально-классовыми подходами, а включил рабочую тему в русло общечеловеческой. Общечеловеческие ценности всегда имели для него первостепенное значени, о них он писал, их защищал.

— Лоуренс — и это тоже очень важно для нас, живущих на исходе XX столетия и уже отчетливо понимающих всю остроту экологических проблем, — воспринимал человека в единстве с природой, как органическую часть ее. Нарушение этого единства, его целостности неизбежно должно привести к катастрофе. Человек — часть вселенной, то природное начало, которое роднит его со всем тем, что живет, развивается, движется, а для того, чтобы эта жизнь продолжалась, должна существовать природная среда; каждый цветок, травинка, птица, ящерица, чистое небо и плывущие по нему облака, прохлада лесов и прозрачность рек — все это драгоценно, и всякое нарушение гармонии в природе убивает жизнь, человека во всем богатстве залоденных в нем возможностей. Экология духа и плоти, достижение их гapмонии, рождающей истинную красоту и любовь, — вот что дорого Лоуренсу.

Лоуренс обратился к проблемам, не только не утратившим своей значимости для последующих поколений, но ставшими насущными, особенно важными для нашего времени: человек в эпоху НТР, непреходящее значение общечеловеческих ценностей, экологическая ситуация и сохранение природной целостности.

Обращение к наследию Лоуренса важно и потому, что без знакомства с ним нельзя представить себе литературный процесс в его полноте. Произведения Лоуренса — характерные явления литературной жизни эпохи, сохраняющие свою эстетическую значимость и в наши дни. Не отказываясь от классических моделей и форм повествования, Лоуренс сочетает в своем творчестве конкретность видения и воспроизведения реального мира с обобщениями и символами философского плана. Выступая против «механической цивилизации», он предлагает программу возрождения «естественных начал» человеческой личности. Машинизации жизни он противопоставляет свободу чувств и страстей, непосредственность их проявления. В этом плане Лоуренс и был воспринят как творец «новой религии».

Сферой проявления таящихся в человеке возможностей Лоуренс считает любовь, а основную задачу романиста видит в проникновенной правдивости изображения отношений между людьми, между мужчиной и женщиной, в передаче эмоциональной жизни человека в ее постоянном движении, общении с природой. Как бесконечность такого рода отношений Лоуренс и понимает жизнь. В изображении сложной гаммы постоянно изменяющихся эмоций, влечений, чувств Лоуренс выступил как новатор, реализовав свою эстетическую программу в романах «Сыновья и любовники» (1913), «Радуга» (1915), «Влюбленные женщины» (1920), «Пернатый змей» (1926), «Любовник леди Чаттерли» (1928), в сборниках стихов «Стихи о любви» (1913), «Птицы, животные и цветы» (1923), в рассказах и повестях «Запах хризантем» (1911), «Прусский офицер» (1913), «Англия, моя Англия» (1915). Мы перечислили далеко не все произведения писателя. Он писал очерки, литературно-критические статьи («Сумерки в Италии», «Утро в Мексике», «Очерк американской литературы»), а также пьесы («Вдовство миссис Холройд», «Карусель», «Женатый человек»).

У нас Лоуренс стал известен в 20-е годы. Уже тогда, при жизни писателя стали появляться русские переводы некоторых его романов, публиковавшиеся в сокращении 1 , а потом, вплоть до 80-х годов на русском языке произведения Лоуренса не издавались. Они стали публиковаться лишь с середины 80-х годов 2 . О Лоуренсе стали писать (главным образом, это предисловия к публикуемым романам и сборникам рассказов, разделы в учебных книгах, статьи) 3 . Сделано пока еще мало, особенно если учесть, что на Западе наследие Лоуренса исследовано обстоятельно и работа по исследованию его наследия ведется интенсивно. Литература о Лоуренсе насчитывает свыше двух тысяч названий на разных языках.

Нельзя не обратить внимание на весьма немаловажное для нас — русских читателей Лоуренса — обстоятельства: произведения этого писателя органически вписываются в контекст нашей отечественной философской мысли рубежа XIX—XX вв. в лице таких ее представителей, как Н. Бердяев и Н. Федоров. Назовем в этой связи работы Бердяева «Человек и машина», его статьи о свободе и рабстве человека в сфере любви и творчества («Спасение и творчество», «Метафизика пола и любви», «О рабстве и свободе человека»), вспомним его суждения об умерщвлении души человека под властью все больше и больше набирающей силу «машинизации» нашей жизни, усиление ее «технического начала», убивающего духовность, красоту, жизнь. И, конечно, необходимо в этой же связи говорить и о другом русском философе — Николае Федорове, сторонником идей которого был и Бердяев. Некоторые идеи Федорова и прежде всего учение о том, что за счет разбуженных возможностей интуиции возрастают возможности интеллекта, перекликаются с идеями Лоуренса. Идея Федорова о «творчестве самой жизни» соприкасается с мыслями Лоуренса о жизнетворческих силах, заложенных в человеке, о их раскрытии в любви, нежности, единении с природой.

Суждения о Лоуренсе в литературе о нем — самые различные. И при жизни писателя и после его смерти вспыхивали споры о его произведениях, и о его взглядах на задачи романиста, велись дискуссии о роли и месте Лоуренса в литературе. Лоуренсом восхищались и возмущались его смелостью, его превозносили и ниспровергали, его романами зачитывались, видя в их авторе пророка и провидца, и их осуждали как непристойные. «Радуга» подверглась запрету и остракизму, «Любовник леди Чаттерли» стал предметом судебного разбирательства.

Лоуренса объявляли проповедником и моралистом, поэтом мира эмоции и прожектером, в нем видели новатора и критиковали за многословие, несовершенство стиля, ограниченный круг интересов. Одни возмущались его эгоцентризмом, другие были покорены силой его таланта. Он никого не оставлял равнодушным. Волны увлечения его книгами то поднимались, то затухали, но очевидным оставалось одно: Лоуренс сказал свое слово, оно было услышано, получило отзвук в сердцах современников, а затем и других поколений.

Сразу после выхода в свет ранних произведений Лоуренса они были отмечены авторитетными писателями и критиками. Об авторе «Сыновей и любовников» Генри Джеймс отозвался как об одном из самых обещающих романистов молодого поколения. Это было в 1914 году, а в 1916 году Эдвард Гарнет отметил присущую поэзии Лоуренса «силу жизненной энергии и неистовость чувств». Он писал, что стихи Лоуренса рождаются из потока эмоциональной энергии, бурлящего в волнующемся океане жизни. Это сказано сильно, впечатляюще, точно. Взгляды и искания Лоуренса были близки таким его современникам, как Ричард Олдингтон и Олдос Хаксли. Оба они были его друзьями, писали о нем 4 . Олдос Хаксли стал душеприказчиком Лоуренса. О вкладе Лоуренса в обновление литературы его времени писала Вирджиния Вулф в статьях «Современная художественная литература» (1919), «Заметки о Д. Г. Лоуренсс» (1931). Имя Лоуренса Вулф поставила рядом с именами Д. Джойса и Т. С. Элиота, назвав их всех «спиритуалистами», а о таланте автора «Сыновей и любовников» отозвалась как о про- никновенном и сильном.

Интересно еще одно свидетельство соотечественницы и малдшей современницы Лоуренса — Памелы Хенсфорд Джонсон, которое мы находим в ее романе «Кристина». Передавая атмосферу жизни Англии начала 30-х годов, П. Х. Джонсон включает в ее панораму Лоуренса, чью недавнюю кончину оплакивали люди ее поколения, воспринимавшие Лоуренса как своего наставника и учителя: «Лоуренс заставлял нас взглянуть в самые темные уголки нашего «я», он указал нам путь из юности и показал, что он нелегок».

Учениками Лоуренса на определенных этапах их творческой эволюции являются такие современные английские и американские писатели, как Алан Силлитоу, Дэвид Стори, Генри Миллер, Джон Апдайк, Джойс Кэрол Оутс.

2. О ЖИЗНИ ЛОУРЕНСА. -

ОБЩЕЕ НАПРАВЛЕНИЕ ЕГО ИДЕЙНО-ТВОРЧЕСКИХ ПОИСКОВ

Д. Г. Лоуренс родился 11 сентября 1885 года в семье шахтера в Иствуде, раположенном в восьми милях к северо-западу от Ноттингема — одного из промышленных центров Англии. Этот город известен своими ткацкими фабриками, он окружен сетью угольных шахт. По склонам холмов в окрестностях Ноттингема разбросаны шахтерские поселки. Добыча угля велась в этих местах издавна. Все новые и новые поколения шахтеров спускались под землю, приобщаясь к тяжелому труду углекопов.

Дэвид Герберт был четвертым ребенком в семье. Детство и юность его прошли в Иствуде, образ которого он навсегда сохранил в своей памяти, запечатлев его на страницах «Сыновей и любовников». Поселок стоял на вершине холма, окна его домов смотрели на далеко простирающуюся долину. Ее красота уже несла на себе следы индустриализации, и все же все эти места еще сохраняли свое очарование. Об Иствуде своей юности Лоуренс писал как об «удивительном переплетении индустриализма с укладом старой сельской Англии времени Шекспира и Милтона, Филдинга и Джорджа Элиота», как об эпохе, когда люди жили естественно и просто, а шахта еще не превратила людей в машины. Однако процесс этот уже начался и с большей интенсивностью набирал силу. Строились заводы, прокладывались железнодорожные пути, поднимались в небо дымящие трубы. Тишина лесов и лугов была нарушена. Стандартизация убивало живое начало бытия.

Население Иствуда исчислялось тремя тысячами жителей, над поселком возвышалась методистская церковь, вдоль главной улицы тянулись магазины. Вокруг были шахты, они втягивали в себя по утрам рабочих с тем, чтобы после многих часов вновь выбросить их на поверхность земли. Среди них был и отец Дэвида. «Мой отец любил шахту, — вспоминал писатель, — он не раз бывал жертвой аварий, но не мог расстаться с ней. Ему были дороги близость, контакты с людьми, подобно тому, как дорого солдатам фронтовое товарищество, мужская дружба, складывающаяся в тяжкие дни войны». Отец был человеком простым и жизнелюбивым. Он начал работать в шахте с ранних лет, почти не умел читать и самым приятным времяпреповождением считал посещение пивной после трудового дня. Иного склада была мать Лоуренса: она отличалась тонкой духовной организацией, получила образование, была некоторое время учительницей и стремилась приобщить к культуре и знаниям своих детей. Именно ей Лоуренс был обязан тем, что стал писателем. Между родителями часто вспыхивали ссоры, хотя брак их был заключен по любви. Понимания не было.

Лоуренс учился в местной начальной школе, потом в средней школе в Ноттингеме и, окончив ее, некоторое время работал клерком. В семнадцать лет перенес тяжелую форму воспаления легких, что сказалось на всей его последующей судьбе. Развивающийся туберкулез стал причиной постоянных недомоганий, заставлял его вновь и вновь покидать Англию с ее дождями и туманами, отправляться в далекие путешествия в поисках тепла и солнца. Он умер в сорокапятилетнем возрасте.

В течение нескольких лет Лоуренс работал учителем, сначала в родных местах, потом в Кройдоне, неподалеку от Лондона. Мечтал об университетском образовании, поступил в Ноттингемский университет, но вскоре покинул его, разочаровавшись в профессорах и лекциях.

Начав писать стихи в ранней юности, Лоуренс смог всецело посвятить себя литературной деятельности после принесшего ему успех романа «Белый Павлин» (1911). Его не увлекали эксперименты в искусстве, он был одержим идеей спасения человека. Его цель — помочь людям найти себя, проявить полноту своей индивидуальности. Современная проза казалась ему чрезмерно интеллектуализированной. Сам он апеллировал к интуиции и чувству, считая, что тем самым он поможет человеку «быть живым, быть цельным живым человеком». Сферой таящихся в человеке возможностей он считал любовь. О ней написаны его книги.

В трактовке темы любви Лоуренс, как писал Р. Олдингтон, «отличается как от научной точки зрения «Психологии пола» Хэвлока Эллиса, так и от социального подхода Г. Д. Уэллса в его «Анне Веронике» 5 . Характерная особенность романов Лоуренса состоит в том, что в них присутствуют два начала: одно связано с правдивым воспроизведением бытовой стороны жизни героев, второе — с передачей свойственных им порывов, таящихся в глубинах и неподдающихся анализу разума страстей и импульсов. «Искусство выполняет две важные функции, — писал Лоуренс в своей книге об американской литературе. — Во-первых, оно воспроизводит эмоциональную жизнь. И затем, если у наших чувств достает на то смелости, оно становится источником представюний о правде повседневности» 6 . Конкретность видения реального мира сочеается у Лоуренса с обобщениями и символами. Эта особенность точно подмечена Г. Хау: «Его творчеству свойственно постоянное движение от натурализма к символу, от реальности к мифу; и если читатель принимает его произведение, он должен быть готов принять и то и другое». 7

В своем развигии Лоуренс последователен. За четверть века творческой деятельности существенных изменений в его эстетических взглядах не произошло. Это не значит, однако, что они остались неизменными Начав складываться в довоенные годы, они продолжали формироваться в годы войны, и окончательно определились в 20-е годы, получив выражение в ряде его литературно-критических работ.

Два письма из числа ранних писем Лоуренса привлекают к себе внимание: одно относится к 1910 году, другое — к 1913 году. В первом, адресованном Бланш Дженнингс, Лоуренс пишет: «Все мы хотим, страстно хотим человеческих контактов» 8 . Здесь же он говорит и о том, что для их установления важны не столько идеи, сколько чувства. Во втором письме к Э. Коллингзу Лоуренс впервые изложил свою философию «голоса крови»: «Моя великая религия заключается в вере в кровь и плогь, что они мудрее, чем интеллект. Наш разум может ошибаться. Но то, что чувствует, во что верит и что говорит наша кровь, — всегда правд. а Разум — это только узда. Что мне до знаний? Я хочу откликаться на зов моей крови — прямо, без досужего вмешательства разума, морали или чего бы то ни было. Мне кажется, что тело человеческое подобно пламени, подобно пламени свечи, вечно стремящемуся вверх и незатухающему, а разум — это лишь отсвет, падающий на то, что вокруг. Но меня мало трогает окружающее, все, порожденное разумом, меня влечет тайна вечно горящего пламени, секрет рождения которого известен лишь Богу, остающегося самим собой, что бы ни происходило вокруг него, что бы оно ни освещало» 9 .

В этом же письме говорится о необходимости быть самим собой, чувствовагь свое «я» и стремиться к его выражению.

Высказанные в этих письмах суждения вводят нас в круг исканий молодого Лоуренса. Он оставался им верен и в последующие годы. Как «роман чувств» был написан его первый роман «Белый павлин», как гимн нежности и любви прозвучал последний — «Любовник леди Чаттерли». « Чувство следует изучать, анализировать, знать так же, как исследуют судебные показания», — писал он, работая над первым романом. Он мечтает создать роман о тоожестве Любви и тем самым помочь эмансипации женщин в гораздо большей степени, чем суфражистки. «Я могу писать только о том, что меня глубоко волнует: в настоящее время — это отношения между мужчинами и женщинами. Это и есть проблема сегодняшнего дня — установление новых отношений или измение прежних отношений между мужчинами и женщинами» 10.

Лоуренс понимает любовь как совокупность всех многообразных форм отношений между людьми. «Секс» означает для него всю полноту и все многообразие отношений между мужчиной и женщиной. «Эти отношения гораздо шире, чем мы полагаем, — писал он в статье «Мы нужны друг другу». — Мы знаем лишь о немногих формах: любовница, жена, мать, любимая. Женщину уподобили идолу или марионетке, постоянно заставляя ее играть ту или иную роль— любимая, любовница, жена, мать. Если бы мы только могли разрушить эту устойчивость представлений, понять, что женщина — это поток, река жизни, совершенно отличная от реки жизни мужчины, и что каждая река должна течь своим путем, не нарушая своих границ, и что отношения мужчины и женщины — это течение двух рек, находящихся рядом, иногда даже смешивающихся, потом снова разделяющихся и продолжающих свой путь. Эти отношения ничто другое, как продолжающееся всю жизнь движение изменения. Это и есть секс. Временами влечение совершенно исчезает, а мощный поток отношений продолжает свое движение, не умирая; это и есть поток вечно живого секса — эти отношения между мужчиной и женщиной, продолжающиеся всю жизнь, а половое влечение является лишь наиболее яркой формой их проявления» 11 .

Периодом больших испытаний и напряженных исканий были для Лоуренса годы войны. Он осуждал и проклинал войну, считал ее проявлением безумия, неопровержимым свидетельством бесчеловечности существующего порядка вещей. Не личная безопасность волновала его, он думал о будущем Англии и Европы. «Старый образ жизни пришел к концу, и никто из нас уже не в состоянии продлить его», — писал Лоуренс в декабре 1917 года... Вы не должны думать, что меня не волнует судьба Англии. Я думаю о ней много и мучительно. Но что-то сломалось. Никакой Англии нет. Надо искать иной мир. Этот же — только могила» 12 . Европа представлялась ему грудой руин, навсегда ушедшим в прошлое миром. Не отрицая идею революционного переустройства общества, Лоуренс размышляет над вопросами его преобразования: «Новая конструктивная идея нового государства необходима немедленно», — пишет он Бертрану Расселу 13 . Он говорит, что происходящая в мире война породит «великую войну между трудом и капиталом».

Вполне откровенно декларирует Лоуренс свое неприятие демократии. Величайшим злом считает он «гидру равенства», а лозунги свободы, равенства и братства, провозглашенные Французской революцией, сравнивает с гремя зубами ядовитой змеи. По его мнению, государство должны возглавлять «аристократы духа». Впрочем, весьма скоро он отказывается и от этой идеи. С течением времени становится сильнее его желание замкнуться в себе, все чаще говорит он о своей враждебности любым формам социально-общественного бытия. «Я научился быть совершенно антиобщественным, самим по себе» 14 . Преобразующие общество силы он видел не в передовых движениях эпохи, а все в той же силе инстинктов, которой наделена личность. В 20-е годы речь идет уже об «избранной», «сильной личности». Ей посвящены его романы «Кенгуру» и «Пернатый змей».

В 1919 году Лоуренс покинул Англию и последнее десятилетие своей жизни провел в странствиях по Европе, Австралии, Америке. Несколько лет прожил в Мексике (1922—1925). И не только болезнь гнала его с места на место. Он уехал из Англии в поисках новой жизни. Мечтал о создании свободного поселения в Америке, вел по этому поводу переписку с друзьями, хотел собрать вокруг себя группу энтузиастов, готовых отказаться от отжившей свой век цивилизации. Америка рисовалась ему континентом, подходящим для такого рода «свободного поселения». Но когда он там побывал, его постигло разочарование, как, впрочем, и после посещения других стран. Ни Восток, ни Запад, ни далекая Австралия и острова в океане не открыли для него никаких перспектив. Мысль о том, что буржуазная демократия изжила себя, укреплялась в его сознании. В июне 1922 года он писал из Австралии: «Это самая демократическая страна из всех, в каких мне приходилось когда- либо бывать. Но чем больше я наблюдаю демократию, тем большую неприязнь к ней испытываю. Все низведено до вульгарного уровня заработной платы и цен, электрического освещения и ватерклозетов и ничего больше. Вы никогда не знали ничего, что было бы столь пусто, nichts, nullus, niente, как здешняя жизнь» 15 . Усиливалось ощущение надвигающейся пустоты, пугающего «ничто». Одно время он мечтал о поездке в Россию, начал изучать русскии язык, но отказался и от этой мысли: происходящие события убили это желание

Когда осенью 1925 года Лоуренс ненадолго приехал в Англию, на него угнетающее впечатление произвело то, что ему пришлось увидеть. Миллион с четвертью берзработных, дороговизна пронизывающая все депрессия.

Две основных тенденции дают себя знать во взглядах и настроениях Лоуренса послевоенных лет: одна связана с поисками путей обновления жизни, вторая порождена разочарованием в окружающем. Одна побуждает к действию, другая отторгает от происходящего. Почти в одно и то же время он пишет: «Все больше и бочьше я чувствую, что не созерцание и не внутренняя жизнь являются моей целью, а жизнь деятельная, активная». 1 6 «Одиночество, молчание — всегда величайшее счастье. Чем больше видишь людей, тем больше чувствуешь, что все это ни к чему. Лучше пребывать в тиши своей комнаты наедине с собой» 17

В завершающем творческий путь писателя романе « Любовник леди Чаттерли» особенности ранних и поздних произведений и выраженных в них настроений синтезируются.

3. СУЖДЕНИЯ ЛОУРЕНСА О РОМАНЕ -

МОРАЛЬ И РОМАН - ЛОУРЕНС И ТРАДИЦИЯ -

ЛОУРЕНС О РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В жанре романа созданы его основные произведения. Э Билл справедливо подчеркнул, что для Лоуренса роман — это не только явление литературы, но и движущая сила жизни 18 .

Место и назначение романа в литературном процессе Лоуренс определял исходя из категории морально-этического характера, и в этом отношении он был связан с традицией английского романа XIX века. Однако сам он видел свою задачу в разрушении викторианской традиции умолчания, проявлявшейся при изображении, а вернее в отказе от изображения интимных отношений людей. Лоуренс одним из первых в английской литературе написал откровенно об отношении полов, ломая лед предрассудков и ханжества.

В послевоенные годы написаны статьи Лоуренса о романе — «Мораль и роман», «Роман и Чувство», «Почему роман имеет значение». Не составляя завершенную теорию, высказанные в этих статьях суждения о романе и его функциях помогают понять эстетическую программу писателя.

«Мы не знаем ничего или почти ничего о нас самих», — этими словами Лоуренс определяет направление своих рассуждений о задачах романиста в статье «Роман и Чувство». Познать неизведанный мир чувств, заключенных в каждом из нас, — вот что считает Лоуренс самым важным. Что пользы в знаниях по географии, экономике или технике, если человек не знает себя? Самопознание — долг человека, а романист помогает его выполнить, помогает вглядеться в тьму таящихся в наших глубинах «африканских джунглей».

Смыслом нашего существования Лоуренс считает саму жизнь во всей полноте и многогранности ее проявлений, а роман называет «книгой жизни». В этом смысле он и Библию называет «великим всобъемлющим романом». Он ставит романиста выше ученого, философа, проповедника и даже поэта, поскольку каждый из них трактует «какую-то часть человека, но не может охватить его в целом». 19 Всеобъемлющего понимания человека в его отношениях с окружающим миром может достишуть лишь романист, ибо он знает, что в человеке значительно все — не только интеллект, и не только дух, но и его тело, его руки, пальцы. Романист пробуждает «инстинкт жизни». Каким образом можно сделать это?

Лоуренс отвечает на этот вопрос: надо отказаться от каких бы то ни было схем, догм, заранее сконструированных шаблонов, так как они убивают жизнь, вечно изменяющуюся, находящуюся в постоянном движении. Передать это движение, эти изменения — вот что важно. «Мои слезы сегодня не тe, что вчера, и мое сегодняшнее «да» странным образом отличается от вчерашнего. И если та, которую я люблю, остается неизменяющейся, я перестану ее любить. Ведь только потому, что меняясь сама, она изменяет меня, преодолевает мою инергность, и сама изменяется под моим влиянием, — только потому я продолжаю тюбить ее» 20 .

Из всего, что может случиться с человеком, самым страшным Лоуренс считает превращение его в живого мертвеца, а происходит это, когда творимую ими схему люди принимают за настоящую жизнь. Можно есть, спать и даже любить, но не быть при этом живыми, а роман помогает человеку «быть живым, быть живым человеком - вот что самое главное» . 21

Стремление к обновлению романа, к обогащению его изобразительных возможностей проявилось в творческом использовании Лоуренсом художественных открытий живописцев. В этом отношении он продолжил национальную традицию взаимодействия литературы и живописи, которая всегда был сильна в культуре Англии. Лоуренс был наделен талантом восприятия жизни в ярких зрительных образах. Его новаторство во многом основано на использовании достижений художников. Для него важное значение имели полотна Констебля и Тернера, Ван Гога и Сезанна. Так же, как Блейк и Рёскин, Лоуренс считал живопись тем видом искусства, который с наибольшей полнотой и выразительностью запечатлевает самые существенные изменения в эмоциональной жизни личности. Он с вниманием относился к деятельности прерафаэлитов, к новаторству импрессионистов, к исканиям экспрессионистов и дерзкому вызову футуристов. Сезанн и Ван Гог были его учителями и наставниками после пережитого увлечения Констеблем и Тернером. Под их влиянием складывалась поэтика романов «Белый павлин» и «Сыновья и любовники», а затем обогащалась система изобразительных средств в «Радуге». Он восхищался «Подсолнухами» Ван Гога, как о великом реформаторе, утвердившем новое видение мира, писал о Сезанне. Они оба дороги ему своим умением передать трепетное движение жизни, складывающиеся в определенный момент отношения между художником и предметом его изображения.

Героями двух ранних романов Лоуренса являются художники. В «Белом павлине» — это Сирил, в «Сыновьях и любовниках» — Пол Морел, в эволюции которого Лоуренс выделяет такие этапы, как близость к прерафаэлитам, обращение к реалистической живописи, увлечение импрессионизмом. Лоуренс и сам был художником.

Лоуренс не раз обращался к вопросу о достижениях, утратах и современном состоянии романа. Исчерпаны ли возможности этого жанра? Имеет ли он будущее? Какие пути для его дальнейшего развития наиболее перспективны? Есть ли основания считать, что роман вступил в период кризиса? Все эти вопросы поднимаются в статьях Лоуренса. В статье «Исцеление или гибель романа» (1923) Лоуренс говорит о романах Пруста, Джойса и англичанки Дороти Ричардсон как о явлениях кризисных. Проявление кризиса он видит в «болезненно углубленном самоанализе», в излишнем внимании к переживаниям и чувствам, мало значительным. Путь возрождения романа Лоуренс видит в слиянии его с философией. «Приходится сожалеть о том, что философия и художественная литература разъединились, — пишет он. — Они были единым целым со времен мифов, а затем взяли и разошлись, как повздорившая супружеская пара... В результате роман становится обескровленным, а философия абстракгно сухой. Они должны снова соединиться» 22 .

Лоуренс никогда не писал для избранных, он обращался к широким читательским кругам; он нес хотел быть, подобно Джойсу, «высоколобым», как он не раз его называл, его не увлекали эксперименты Гертруды Стайн или футуристов. «Мне они нравятся, только я в них не верю. Я согласен с ними, когда речь идет об отживших традициях, инертности. Но я не согласен с ними в вопросах лечения и освобождения... Их искусство вовсе не искусство, а ультранаучная попытка создать диаграммы, отражающие определенное физическое и психическое состояние. Оно ультра-ультра интеллектуально, превосходит в этом и Метерлинка и символистов. В их произведениях нет ни капли наивности, хотя ее очень много в самих авторах» 2 3 .

Глубже XIX века в своих работах о судьбах романа Лоуренс не заглядывал, а среди романистов XIX столетия выделяет Бальзака, Дж. Элиота, Льва Толстого и Томаса Гарди; его любимый драматург — Ибсен, любимые поэты — Шелли и Суинберн. «Читайте, мой друг, читайте Бальзака, Ибсена и Толстого и думайте над ними... все они были великие люди», «Бальзак прекрасен и велик» 24 , — утверждает он. «Безжалостный реализм» Бальзака покоряет его. В годы молодости он восхищался «Евгенией Гранде», считал это произведение лучшим из тех, что ему приходилось читать. Вспоминая сцену с сахаром, он обращает внимание на мастерство использования деталей, раскрывающих особенности характеров героев романа.

И все же, сколь бы ни ценил Лоуренс своих предшественников, он звал современных ему романистов освободиться от их влияния, называл их «выдохшимися». Только для Гарди из всех англичан делал он исключение. Томас Гарди всегда оставался ему близок, а герои романов Гарди импонировали ему присущей им импульсивностью, той полнотой жизни, которая никогда не оставляла Лоуренса равнодушным.

Томасу Гарди Лоуренс противопоставлял Джона Голсуорси, ни один из героев которого не является, с его точки зрения, живым существом. Форсайты — «существа социальные», — утверждает Лоуренс, ибо деньги заменяют им жизнь и ограждают от нее.

Лоуренс жил в эпоху, когда интерес англичан к русской культуре и особенно литературе был силен. Россия, как уже было отмечено, привлекала Лоуренса и происходившими в ней переменами.

Поездка в Россию, к которой он готовился, не состоялась, но знакомство с творчеством русских писателей продолжалось. В 20-е годы Лоуренс читает В. Розанова и Л. Шестова и Россия видится ему такой, как она представляется на страницах их книг; в них слышит он «истинно русский голос».

Лоуренс читал в переводах Л. Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова, Куприна, Андреева, Горького; он любил Бунина и помогал своему приятелю Котельянскому переводить на английский язык «Господина из Сан-Франциско», считая этот рассказ лучшим у Бунина.

Русские писатели воспринимаются Лоуренсом «как сама жизнь». Его влечет, а порой отталкивает Достоевский. Его привлекает и покоряет присущая романам русского писателя стихия страстей. Суждения Лоуренса о Достоевском противоречивы. «Он великий человек, и я восхищаюсь им, — пишет Лоуренс в апреле 1915 года» 2 5 . А через два месяца он говорит: «Я не люблю Достоевсого» 26 . То он пишет о беззаветной любви Достоевского к существам загубленным и опустившимся, то утверждает, что в его душе нет ни капли любви, а лишь ненависть.

В одном из своих писем 1916 года, адресованном писательнице К. Мэнсфилд и ее мужу, критику Д. Мидлтону Марри, Лоуренс дает интересную классификацию героев Достоевского, отмечая при этом присущую русскому писателю черту: доводить особенности личностей героев до предела, до той высшей точки их проявления, которая граничит с бесконечностью. Таковы князь Мышкин, братья Карамазовы. Таким представляется Лоуренсу и сам Достоевский. В Дмитрии Карамазове, в Рогожине, в какой-то мере в Ставрогине воплощены начала чувственные; начала духовные полнее всего выражены в князе Мышкине, Алеше Карамазове и в том же Ставрогине. Третья группа героев, воплощающих начала рациональные, включает Ивана Карамазова, Петра Степановича и Гаврилу. И если в романе «Идиот» раскрыта высшая ступень христианской самоотверженности, то история Дмитрия Карамазова — выражение беспредельного эгоизма и чувственности. Экстаз самопожертвования оборачивается помешательством, экстаз чувственности порождает преступления, а люди рациональные, воплощающие «социальное сознание», превращаются в существа механические, утрачивая человечность.

В 1926 году Лоуренс писал: «Недавно я думал о том, что пришло время вновь перечитать Достоевского: не как художественную литературу, а как жизнь. Я так устал от этой английской манеры читать все только как литературу. Я обязательно закажу «Братьев Карамазовых». 27 Лоуренс всегда воспринимал роман как книгу жизни.

4. ПЕРИОДИЗАЦИЯ ТВОРЧЕСТВА ЛОУРЕНСА. -

ЖАНРОВАЯ СИСТЕМА. -
РАННИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ: РОМАНЫ «БЕЛЫЙ ПАВЛИН», «СЫНОВЬЯ И ЛЮБОВНИКИ»

В творчестве Лоуренса просматриваются два основных периода — довоенный и послевоенный; годы войны (1914—1918)— переход от первого ко второму.

Лоуренс начал писать в годы юности, продолжал литературные занятия, работая учителем. Его первые стихотворения были опубликованы в «Инглиш ревью» в 1908 году. Подруга молодости писателя Джесси Чемберс втайне от него послала рукописи стихов в издательство, их появление в печати оказалось неожиданностью, воодушевив Лоуренса на создание романа. Роман «Белый павлин» был издан в Англии в 1911 году и сразу же появился в Америке.

Помимо «Белого павлина» к раннему периоду творчества Лоуренса относятся романы «Нарушитель» и принесшие ему признание «Сыновья и любовники», а также поэтический сборник «Стихи о любви» и сборник рассказов «Прусский офицер» (1914).

В годы войны вышли роман «Радуга» (1915), путевые очерки «Сумерки в Италии» (1916), сборник «Новые стихи» (1918).

Послевоенный период открывается публикацией «Книги стихов» (1919), за которой следуют романы «Влюбленные женщины» и «Пропавшая девушка» (оба— 1920 г.), работа «Психоанализ и подсознательное» (1921), роман «Жезл Аарона» и сборник рассказов «Англия, моя Англия (обе книги — 1922 г.). В 1923 году появились роман «Кенгуру», стихи, составившие сборник «Птицы, звери и цветы», «Очерки о классической американской литературе». В 1926 году вышел роман «Пернатый змей», в 1928 году— «Любовник леди Чаттерли»; тогда же был изданы сборник рассказов «Женщина, умчавшаяся прочь» и двухтомное «Собрание стихов». В 1929 году публиковались рассказы и подвергшаяся нападкам цензуры статья «Порнография и непристойность». В 1930 году выходили рассказы, очерки, статьи; в том же году, но уже после смерти писателя было опубликовано его эссе «По поводу леди Чаттерли».

Лоуренс получил признание как романист; роман — ведущий жанр в художественной системе писателя. Однако в целом творчество Лоуренса включает многие жанровые формы. В годы молодости он писал и пьесы. Нельзя не обратить внимания на то, что в ряде случаев раскрытие определенной темы (мотива) ведется писателем в нескольких произведениях разных жанров. Так, жизнь шахтерской семьи, развернутая в широкую панораму в романе «Сыновья и любовники», охватывающую большое временное пространство, представлена рядом драматических моментов и сцен в рассказах («Запах хризантем», 1909), в пьесах «Ночь в пятницу», «Вдовство миссис Холройд», первые варианты которых относятся соответственно к 1906 и 1910 годам, в стихотворении «Жена шахтера» (1911).

Такого рода «подходы» к созданию романа как большой эпической формы характерны для Лоуренса, и хотя каждое из вышеназванных произведений имеет свою художественную значимость, они являются вместе с тем своего рода этюдами к полотну романа. Очевидна также и связь поэтических и прозаических форм в творчестве Лоуренса, связь поэзии и прозы. Очень точно об этом писала американская писательница Дж. К. Оутс: «Все его стихи, не только завершенные, но и наброски, составляют удивительное единство, своеобразный автобиографический роман..., эмоционально более яркий и сильный, чем самый значительный из его романов» 28 .

Поэзия Лоуренса — поэтический комментарий его жизни, его судьбы, стихотворный дневник, фиксирующий переживания, впечатления, чувства в определенные моменты бытия. Но это не только автобиография самого Лоуренса, но и своего рода «универсалия бытия», исповедуемая поэтом «философия жизни», прославление «природного начала», восхищение красотой сущего.

Лоуренс воспринимает явления в их движении, текучести, постоянной изменчивости. В его пантеистическом мировосприятии ощущается близость к учению греческого философа Плотина о присутствующем в природе «животворящем духе». Лоуренс воспринимает все окружающее в антимониях, в противостояниях: жизнь — смерть, небо— земля, свет— мрак, вода— огонь, чувство— разум, мужчина — женщина, отец — сын.

Стихи Лоуренса — о природе и человеке, о человеке и цивилизации, о жизни и смерти, об отношениях между мужчинами и женщинами. Эти темы универсальны, их трактовка осуществлена в лаконичных поэтических фрагментах, составляющих мозаическое полотно. Зачаровывающее впечатление производит открытие «нового внутри известного». Лоуренс пишет о любви, цветах, персиках, гранатах, о змее и кенгуру, о травах и полевой мыши, о женской красоте, о благоухании полей, о ветке рябины... Каждое живое существо живет в своем мире и вместе с тем — в едином общем мире. Утверждается бессмертная тайна природы и ее красота. Перекликаясь с Джоном Китсом, поэт славит «Поэзию земли».

Сторонник «новой поэзии», Лоуренс выступил поборником свободного стиха, что сближало его с имажистами. Прекрасно владея традиционной версификацией, Лоуренс отказался от нее, видя именно в свободном стихе адекватное выражение «поэзии настоящего». В 1913 году он писал о том, что рифма и метр — не главное, ибо «все в стихах основывается на паузе».

Поэтическое начало свойственно роману «Белый павлин», открывающему путь Лоуренса-романиста. Это проявляется в великолепии пейзажей, в тонкой передаче прихотливого движения чувств героев. Сюжет романа составляет история любви Джорджа Сакстона и Летти. Руководствуясь предрассудками своей семьи, Летти выходит замуж за «человека своего круга», отвергнув неравного ей по происхождению Джорджа. Это приводит ее к духовному краху.

В «Белом павлине» проявляется связь с традицией близких ему Дж. Элиота и Гарди, но вместе с тем виден и отход от нее. Элиот привлекает Лоуренса мастерством построения «внутреннего действия», передающего отношения герое, Гарди — умением передать ощущение назревающих драматических конфликтов за внешне без- мятежной идиллией деревенского существования.

С особой силой и полнотой своеобразие Лоуренса-романиста проявилось в романе «Сыновья и любовники». Различны оценки, которые ему давали современники. Одни связывали его с реалистической традицией, другие называли первым фрейдистским романом в английской литературе. Категоричность суждений не раскрывает существа явления. Роман Лоуренса потому и полон жизни, что объединяет в себе, казалось бы, противоречивые начала. Он передает «внешнее» и «внутреннее», очевидное и потаенное. В конфронтации этих начал, в их взаимодействии и движении — своебразие и сила этого произведения. Здесь Лоуренс ближе всего подошел к достижению того равновесия двух начал бытия, к которому он и стремился, здесь воплотил он свой эстетический идеал.

Художественный мир романа, этот «ноттингемский космос», как определила его Вирджиния Вулф, живет по законам самим его творцом созданным. В конфликтном взаимодействии пребывают разум и чувство, интеллект и инстинкт, материально-телесное и интуитивно-эмоциональное. Реалистические картины жизни горняцкого поселка и шахтерской семьи Морелов включают передачу глубинного мира импульсов. Все отчетливо и осязаемо, однако эта ясность обманчива, она ускользает, теряя определенность очертаний и форм. «Вот почему так трудно в первый раз читать Лоуренca, — замечает критик Уолтер Аллен. — Ведь мы постигаем чувство через его внешнее проявление, а Лоуренс как раз ставил своей целью выражать эмоции и ощущения глубинные, которые никогда не выходят на поверхность» 29 .

По форме роман во многом традиционен: аналоги ему находим у предшественников и современников Лоуренса. Таковы романы Дж. Мередита «Испытание Ричарда Феверела» (1859) и «Карьера Бьючемпа» (1875), романы А. Беннета «Клейхенгер», «Бремя страстей человеческих» Сомерсета Моэма (1915). В каждом из них— история молодого человека, вступающего в жизнь, в каждом по -своему преломляются особенности «романа воспитания».

В «Сыновьях и любовниках» сильна автобиографическая струя. Семья Морелов, поселок Бествуд, картины природы — все это рождено воспоминаниями Лоуренса о днях его детства и юности, проведенных в Иствуде и Ноттингеме, о родительском доме, о первой любви. В образах Уолтера Морела и Гертруды Морел запечатлены отец и мать писателя; передана атмосфера родного дома, отношения родителей. А Пол Морел — это сам Лоуренс, выросший в горняцом поселке, получивший благодаря стараниям матери образование, ставший писателем. В образе Мириам изображена подруга юности Лоуренса Джесси Чэмберс. И все же «Сыновья и любовники» — это не автобиография автора, а одно из значительных явлений в развитии английской художественной прозы начала XX века, роман, основанный на иных, чем у его предшественников, принципах изобразительности.

В этом романе заключены многие начала повествовательного искусства: реалистические картины действительности, натуралистические описания быта, импрессионистические полотна, акварельный рисунок, графика, куски самой жизни и ускользающее движение ощущений. Все это присутствует в тексте романа, отражая многообразие зрительного восприятия писателя.

Лоуренс раздвинул рамки романа, включив в сферу изображения интеллектуальную, духовную, сексуальную жизнь героев. Уже в первой главе приведены в движение силы притяжения и отталкивания, определяющие супружескую жизнь Уолтера и Гертруды, сказывающиеся на их детях, на взаимоотношениях сыновей с отцом и матерью.

Впервые встретившись с Морелом, Гертруда ощутила исходящую от него силу, тепло, магические токи жизни. Она соглашается стать его женой, воспринимает как чудо то «горение жизни», которое чуждо ей самой, ибо рассудок всегда одерживает верх над ее эмоциями. Этот брак не принес счастья ни мужу, ни жене. Не сделал он счастливым и их сыновей. Неприятие отца и безграничная любовь к матери пробуждаются и у Пола и у его брата.

Самоотверженная любовь к матери к сыновьям, особенно к Полу, прослежена в романе на всех этапах ее развития. Это сильное, неистребимое чувство, разделямое сыном и вместе с тем порабощающее его, дающее ему жизненные импульсы и в то же время удерживающее его от свободы решений и выбора, для самой Гертруды становится компенсацией неудачно сложившейся семейной жизни, отношений с мужем.

Фрейдистские мотивы присутствуют в романе. Особое значение приобретает проблема «эдипова комплекса», определяющего значения впечатлений на последующую жизнь человека. «Раздоры между родителями, несчастный брак их, обусловливает самое тяжелое предрасположение к нарушению сексуального развития или невротического заболевания детей», — отмечал 3. Фрейд. Он писал также и о том, какое большое значение имеет для мужчины образ любимой матери, воспоминания о которой определяют его выбор объекта любви, а если избранницей его становится женщина на его мать не похожая, то очень часто близость не приносит счастья и завершается разрывом 30 . Сходные ситуации находим и в романе Лоуренса.

При этом нельзя не отметить, что, начиная работу над «Сыновьями и любовниками», Лоуренс не был знаком с трудами Фрейда; о содержании ранних работ австрийского ученого он имел представление по пересказам своей жены Фриды Лоуренс, для которой немецкий язык был родным. Однако идеи фрейдизма «носились в воздухе» и интерес к его теориям возрастал. Внимание к ним проявил и Лоуренс, акцентировав заинтересовавшие его прблемы во второй половине романа.

В романе представлен сложный комплекс переживаний и чувств, проявляющихся в отношении Пола к родителям, — неприязнь к отцу и болезненно-страстная привязанность к матери, превращающаяся из детской нежности в прочное и устойчивое чувство, становящееся преградой для сближения Пола с другими женщинами. Осложняются отношения Пола с Мириам, а затем происходит разрыв и с Кларой. Он дорожит своей духовной свободой и привязанностью к матери превыше всего. Только с ней связан он неразрывными узами. Со своей стороны и Гертруда предана сыну и требует от него столь же сильной привязанности, какую испытывает к нему сама. И когда миссис Морел умирает, Пол осознает всю глубину своего одиночества, а в какой-го мере и безысходность положения. Все, чем интересовался он прежде, куда-то ушло, «мир стал для нею каким-то нереальным». Надежда лишь теплется.

5. ТВОРЧЕСТВО ЛОУРЕНСА ВОЕННЫХ

И ПОСЛЕВОЕННЫХ ЛЕТ: ОТ «РАДУГИ»

К «ВЛЮБЛЕННЫМ ЖЕНЩИНАМ» И ДРУГИМ РОМАНАМ 20-Х ГОДОВ

Переходом от раннего к послевоенному творчеству стал роман «Радуга». Работая над ним, Лоуренс отмечал, что он сильно отличается от всех предшествующих романов, «написан совсем другим языком». В письме к Э. Гарнету в июне 1914 года он писал о том, что теперь его интересует не «стабильное ego характера», а «физиологические аспекты» поведения и поступков героев.

Повествуя в «Радуге» о судьбах нескольких поколений семьи Бренгуэнов, об истории нескольких супружеских пар, Лоуренс оперирует категориями «он» и «она» в гораздо большей степени, чем раскрывает своебразие индивидуальности персонажей. Героиня романа Урсула Бренгуэн стремится к независимости от родственной опеки и всяческих уз. Она не приемлет жизни поколения отцов; «старый безжизненный мир» внушает ей отвращение, она мечтает об иной, исполненной глубокого смысла жизни, ее влечет «мир труда и обязанностей», она хочет «завоевать себе место в мужской жизни». Однако ей во многом приходится разочаровываться: школа, где она преподает, — «просто учебная лавочка, где обучают делать деньги», «здесь нет ничего, похожего на творчество и созидание»; современная цивилизация делает из людей бездушные машины; все готовы служить божеству материальной выгоды. Любовь Урсулы завершается разрывом с отцом ее будущего ребенка. И все же она смотрит в будущее с надеждой, которая рождается в ней в предвкушении материнства. В финале романа возникает образ радуги, символизирующий заложенную в крови человека жизненную силу. Глядя на радугу, Урсула размышляет о будущем: «Она знала, ничем не объединенные люди жили в сфере тления, но радуга уже занялась в их крови, знала, что они сбросят с себя затвердевшую оболочку, что появятся новые чистые ростки, полные силы, тянущиеся к свету, воздуху и влаге неба. В радуге она видела новое творение земли, которое придет на смену тлетворному дыханию домов и фабрик».

Настроения Лоуренса первых послевоенных лет переданы в романе «Влюбленные женщины», являющемся продолжением «Радуги». Если «Радуга» — это роман об органическом развитии жизни, то «Влюбленные женщины» — это книга утраты надежд и кризисного мироощущения. Сильнее чем прежде, звучит тема враждебности машинной цивилизации Земле и людям. Над всем парит «дух полного разрушения».

Во «Влюбленных женщинах» продолжена история Урсулы и ее сестры Гудрун, их поисков независимости и гармонического существования. Тема отцов и детей, тема формирования нового мировосприятия у молодого поколения, тема женской эмансипации — все это не могло не привлечь внимания современников к роману Лоуренса. Оно усиливалось тем, что настроения и поиски героев лоуренсовского романа были созвучны настроениям значительной части английского общества послевоенных лет, хотя временем действия романа являются предвоенные годы.

Новым, сравнительно с прежним, было построение этого романа Лоуренса. Писатель отказался от сюжета как основного организующего начала повествования. Роман строится как цепь эпизодов, представляющих собой вариации единой темы — поисков смысла жизни в условиях, когда «старые идеалы абсолютно мертвы». И если Руперт Бёркин, которого любит Урсула, доходит в своем отрицании сущестующего до крайности, утрачивая веру в человечество («Я не верю в человечество... я ненавижу умирающие формы общественного устройства, — и поэтому моя работа в области просвещения не может не представляться мне ерундой»), если он жаждет только полного одиночества и обособления от всего и всех, если он называет человека «ошибкой мироздания» и предрекает неизбежность его исчезновения, то Урсула не соглашается с ним и оспаривает его взгляды; она мечтает о жизни, о счастье, не желая слушать о «конце и смерти». Звучат два голоса, ведется спор... Оба голоса принадлежат самому автору — Дэвиду Герберту Лоуренсу. Писатель ведет спор с самим собой, его сознание питает мысль и героя и героини. Говорить об авторском «я» в романе можно, имея в виду и героя и героиню.

Еще более сложно складываются отношения между Гудрун и ее возлюбленным Джеральдом Кришем. Их страсть оборачивается для каждого из них внутренней опустошенностью, переходит в ненависть; борьба «мужского» и «женского» начала не имеет конца. Джеральд находит его в самоубийстве. Как неизбежность, как тяготеющий над ним рок принимает он свою смерть, бросаясь со снежной вершины в пропасть. Опустошена, нравственно сломлена и Гудрун. Она ищет спасения в искусстве, которое, как убеждает ее в этом немец-художник Лоерке, и есть подлинная реальность. Вслед за Лоерке Гудрун и себя считает избранной личностью, свободной от каких бы то ни было обязательств перед людьми; она убеждает себя в том, что для нее, как и для всех «великих женщин — Клеопатры, Марии Стюарт, Рашель» — любовь — лишь средство ощутить полноту жизни, а человек, дарящий ее, не имеет никакого значения. Теперь ей все равно, куда и с кем ехать, чьей любовницей быть.

Общая атмосфера романа мрачна и печальна. Звучат два переплетающихся, борющихся, сталкивающихся лейтмотива — жизнь и смерть. В этой оппозиции нет равновесия, силы смерти одерживают верх. В угольных шахтах, которыми владеет Джеральд, погребены тысячи жизней, но и те, кто собирается в модном лондонском кафе «Помпадур», по существу столь же мертвы. «Exeunt» названа финальная глава романа. Это латинское слово звучит как театральная ремарка: «Уходят». Уходят со сцены Урсула и Бёркин, уходит Гудрун, уже ушел Джеральд. Перспектив на будущее не возникает. Ни мерцающих огней, навстречу которым шел Пол Морел, ни многоцветной радуги, воспринимаемой как символ жизни Урсулой Бренгуэн, в этом романе не появляется. Силы разрушения берут верх над стремлением сконструировать утопию.

Тональность романа «Влюбленные женщины» характерна и для последовавшими за ним произведениями — «Жезл Аарона», «Кенгуру», «Пернатый змей», отразивших неудовлетворенность и смятение писателя в горздо большей степени, чем уверенность в жизнеспособности выдвигавшейся им системы ценностей. Эти романы могут быть названы книгами странствий и поисков, но романами открытий и утверждений они не стали. Где бы ни происходило действие— в Англии («Жезл Аарона»), в Австралии («Кенгуру»), в Мексике («Пернатый змей») — нигде не находят герои этих книг желанной гармонии.

Лоуренс пишет о людях неудовлетворенных, ищущих «новую жизнь», его герои одержимы индивидуалистическими устремлениями, в них обнаруживается мистическая сила, покоряющая окружающих и сочетающаяся с первобытной простотой «естественного человека», но все это не приносит ему удовлетворения. Происходят срывы, отступления от художественных достижений ранних произведений. Критики правы, утверждая, что еще не завершив роман «Пернатый змей», Лоуренс перестал верить в жизнеспособ- ность предлагаемой им «новой религии». М. Спилка, Гарри Т. Мур, Г. Хау, многие другие оценивают «Пернатый змей», как наиболее противоречивое произведение, как одну из очевидных неудач писателя. Однако, как всегда, были и защитники. Так, американский литературовед Д. Л. Кларк назвал роман «Пернатый змей» Евангелием будущей религии.

6. ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ И ПОСЛЕДНИЙ РОМАН

«ЛЮБОВНИК ЛЕДИ ЧАТТЕРЛИ»

Еще одной и уже последней попыткой Лоуренса выступить в роли творца «новой религии» стал его роман «Любовник леди Чаттерли». Эта книга завершает творческий путь писателя, вбирая в себя его многолетний опыт поэта и романиста. Особенности ранних и поздних произведений Лоуренса синтезируются в «Любовнике леди Чаттерли».

Ни об одном из своих романов Лоуренс не писал так много, как о «Любовнике леди Чаттерли». Начиная с 1927 года, в его переписке встречаются многочисленные упоминания о романе, работа над которыми захватила его. Вновь и вновь разъясняет он свой замысел, рассуждает о стоящих перед ним задачах. В 1929 году он пишет статью «По поводу «Любовника леди Чаттерли», где излагает свои взгляды на характер отношений между людьми в современном обществе. «Жизнь приемлема только тогда, — пишет Лоуренс, — когда тело и разум находятся в гармонии и когда между ними устанавливается естественное равновесие» 31

В письмах Лоуренса ощущается нервозная напряженность ожидания: какое впечатление произведет его роман на читателей? Он не обльщался, заранее зная, что реакция не будет положительной. Он нарушил викторианские традиции умолчания, посмел вторгнуться в такие сферы жизни, на освещение которых было наложено табу. И если во Франции Золя, Мирбо, Гюисманс, Мопассан весьма смело писали об интимных сторонах жизни своих героев, то английские писатели викторианской эпохи в такие сферы не вторгались. Лоуренс, как и Джойс, нарушал запреты.

В «Любовнике леди Чаттерли» передана атмосфера жизни послевоенной Англии. «Наш век в основе своей — трагический век, поэтому мы отказываемся воспринимать его трагически. Катастрофа свершилась, мы находимся, среди руин и пытаемся возвести новые стены, обрести новые надежды. Это тяжелая работа: гладкой дороги в будущее нет; но мы обходим препятствия или перебираемся через них» (перевод наш. — Н. М.). Эти слова звучат в начале романа, и история героев предстает перед нами как результат пережитой катастрофы.

Она в самом прямом смысле определила судьбу Конни, ее мужа Клиффорда, бывшего участника войны Меллорса.

Конни вышла замуж за Клиффорда Чаттерли в разгар войны. Клиффорд снова уехал на фронт и через полгода, получив тяжелое ранение, вернулся. Его жене было в то время двадцать три, а ему двадцать девять лет. Два года Клиффорда выхаживали врачи. Ему спасли жизнь, но он уже навсегда был прикован к креслу на колесах. Вместе с женой сэр Клиффорд поселился в своем родовом поместье Рэгби-Холл, унаследовал титул баронета, а Конни стали называть леди Чаттерли. Но подлинной жизни не было, сколько бы ни старалась Конни поддерживать мужа и помогать ему. Любовь со всеми сокровенными тайнами открылась для нее в скромной хижине лесничего Меллорса.

Характеры героев конкретны и вместе с тем каждый из них — символ. Противопоставление Меллорса Клиффорду— это противопоставление жизни и анти-жизни, порожденной механической цивилизацией. Конни предстоит сделать выбор, что и определяет драматическую напряженность повествования. В романе утверждается право человека на жизнь.

Образ Клиффорда воплощает в себе то, что подлинной жизни враждебно. Клиффорд — жертва войны и антигуманной цивилизации, но он и сам превращается в одно из уродливых ее порождений. Выявляется несоответствие между внешней внушительностью и внутренним бессилием. Благообразная внешность, широкие плечи, сильные руки, воля, сквозящая во взгляде его проницательных глаз, — и мертвые ноги, безжизненность тела, бессилие паралитика, навсегда прикованного к своему креслу. И какие бы формы деятельности он для себя не выискивал, Клиффорд мертв. «Какое странное существо, — пишет о нем Лоуренс, с сильной, холодной, непреклонной волей и абсолютно лишенное тепла. Одно из тех существ далекого будущего, у которого нет души, а только необычайно напряженная воля, холодная воля!»

Сравнение Клиффорда с существом из будущего в контексте романа (и всего творчества Лоуренса) имеет глубокий смысл. Вот оно — будущее, к которому ведет людей развивающийся техницизм, механизация существования. В восприятии Конни образ Клиффорда сливается с ненавистным для нее промышленным Мидлендом с его угольными шахтами, погубившими в своей подземной паутине тысячи жизней, с покрытыми копотью городскими зданиями. Все это несет на себе знак вырождения, гибели.

Как «существо из далекого будущего» Клиффорд напоминает марсиан из фантастического романа Герберта Уэллса «Борьба миров: «У них была голова и только голова!» Они передвигаются на металлических ходулях, их нижние конечности атрофированы, они размножаются почкованием, могут обходиться без сна и работать целыми сутками. Можно вспомнить и рассказ другого английского писателя — «Машина останавливается» Э. М. Форстера, появившийся в первом десятилетии XX века. В нем речь также идет о перерождении людей, пользующихся всеми удобствами цивилизации.

Жизнь, человечность, тепло воплощены в образе Меллорса. Он — сын шахтера и в молодости сам работал под землей. Оливер Меллорс добровольцем ушел на военную службу, вместе с колониальными войсками побывал в Египте, Индии, был произведен в офицеры, но военной карьеры не сделал. Семейная жизнь сложилась неудачно. Он служит лесничим в поместье Клиффорда, превыше всего ценит одиночество, общение с природой. Жизнь глубоко ранила этого человека — забившись в лесную глушь, он залечивает свои раны. Встреча с Конни означала возрождение и для него. Они нужны друг другу. «Сказать тебе, что есть у тебя и чего нет у других и от чего зависит будущее?» — спрашивает его Конни. И сама же отвечает: «Это смелость твоей нежности». А Меллорс в своем письме к Конни пишет о том, во что он верит: «Я верю в огонек, вспыхнувший между нами».

Эти слова, звучащие в конце романа, перекликаются с финалом «Сыновей и любовников». Вновь возникает образ света, прорезающего темноту. Однако в контексте последнего романа Лоуренса слова надежды звучат робко.

Со страниц романа встает образ Англии, истрезанной войной. На всем лежит тень смерти и запах тления. «Конни казалось, что все великие слова не существуют для ее поколения: любовь, радость, счастье, мать, отец, муж, — все эти большие слова были теперь наполовину мертвы, они умирали с каждым днем». Над всем царил культ денег, «деньги вы просто обязаны были иметь». «Потребуется много лет, чтобы все это это прошло. Нужны новые надежды». Обо всем этом думает Конни, в судьбе которой заключены судьбы множества женщин.

На обложках книг Лоуренса, издаваемых в Англии, изображен феникс — волшебная птица с распростертыми над пламенем костра крыльями. Феникс сжигает себя и вновь возрождается из пепла. Это символ жизни-горения и символ человека, стремящегося к проявлению полноты своего «я», полноты своей личности со всеми ее особенностями. Этот рисунок стал эмблемой. В нем выражена суть творчества Лоуренса.

Примечания.

1 Лоуренс Д. Г.. Семья Бренгуэнов (Радуга) / Пер. В. Мининой. — М., 1925; его же: Урсула Брэнгуэн (Радуга) / Пер. В. Мининой. — М., 1925; его же: Флейта Аарона / Пер. М. Шика. — М., 1925; его же: Сыновья и любовники / Пер. Н. Чуковского. — Л., 1927; его же: Джек в дебрях Австралии / Пер. Н. П. Мартыновой. —Л., 1927.

2 Лоуренс Д. Г. Дочь лошадника: Рассказы. — М., 1985; его же: Стихотворения. — Иностранная литература. — 1986. — № 3 и 1990. — № 1; его же: Дева и цыган.— Иностранная литература.— 1986.— №3; его же: Любовник леди Чаттерли. — Иностранная литература.— 1989.— № 9— 11; его же: Сыновья и любовники. — М., 1991.

3 См. раздел «Литература о Лоуренсе».

4 См.: Олдингтон Р. Дэпид Герберт Лоуренс // Д. Г. Лоуренс. Дочь лошадника: Рассказы,— М., 1985

5. Aldington R. Portrait of a Genius, but... L.. 1950. — Р. 104—105.

6 Lawrence D.. H. Studies in Classic American Literature. — L., 1924. — P. 297.

7. Housh G. The Dark Sun - L , 1961. - P 2S

8. Lawrence D. H. The Collected Letters of D H. Lawience - N. Y., 1962. - V. I - P. 60.

9. Ibid. -P. 180.

10. Lawrence D. H. The Collected Letters ofD. H. Lawrence. — N. Y., 1962. — V. 1. -P. 200.

11. Poenix. The Posthumous papers of D. H. Lawrence.— L., 1936.— P. 194-195.

12. Lawrence D. H. The Collected Letters. — V. 1. - P. 535.

13. Lawrence D. H. The Collected Letters of D. H. Lawrence. — N. Y., 1962. — V. I. -P. 353.

14. Ibid. -P. 525.

15. Ibid. - V. 2. —P. 707.

16. Lawrence D. H. The Collected Letters - N Y 1962 - V 2 - Р 681

17. Ibid -V 2 -Р 713

18. Lawrence D. H. Selected Literary Criticism Ed by A Beal L 1960 — P XI

19. Lawrencе D. H. Selected Literary Criticism — P 105

20. Ibid - P 106

22. Lawrence D. H. Selected Literary Criticism. — P. 117.

23. Lawrence D. H. The Collected Letters. — V. 1. — P. 280.

24. Ibid. -P 182.

25. Lawrence D. H. The Collected Letters. - V. 1. - Р. 332.

26. Lawrence D. H. Selected Literary Criticism. — L., 1960. — P. 229.

27. Lawrence D. H. The Collected Letteis. - V. 2. - Р. 881

28. Oates J. С. The Hostile Sun. The Poetry of D. HG. Lawrence. — Los An-geles, 1973. - P. 8.

29. Аллен У. Традиция и мечта. — М.. 1970. — С. 65.

30. Фрейд 3. Очерки психологии сексуальности // «Я» и «Оно»: Труды разных лет. — Тбилиси, 1991. — С. 92—93.

31. Lаwrence D. H. A Propos of Lady Chatterley"s Lover. —L.. 1961. — P. 92

Лоуренс Дэвид Герберт родился 11 сентября 1885 в посёлке Иствуд (графство Ноттингемпшир). Дэвид Герберт Лоуренс был четвертым ребенком в семье шахтёра и бывшей школьной учительницы. Его бурные взаимоотношения со склонным к насилию отцом и страстная привязанность к утончённой, социально амбициозной матери во много повлияли на его последующую работу.
В 1898 году Дэвид Герберт Лоуренс получил стипендию в Ноттингемскую Высшую Школу, а в 1906 году - педагогическое образование в Ноттингемском университете. Преподавал в начальной школе Кройдона и начал писать стихи и рассказы.
Тогда же начал работать над романом, а в 1909 послал несколько стихотворений в журнал «Инглиш ривью» («English Review»), редактируемый Ф.М.Фордом. Форд опубликовал стихи и несколько рассказов Лоуренса, помог напечатать роман Белый павлин (The White Peacock, 1911) и ввел Лоуренса в столичные литературные круги. В это время Лоуренс уже работал над вторым романом, Нарушитель (The Trespasser, 1912), и первым вариантом Сыновей и любовников. Смерть матери от рака в декабре 1910 глубоко потрясла писателя. Собственное скверное здоровье вынудило его оставить преподавание и целиком сосредоточиться на литературной работе.
Весной 1912 Лоуренс бежал в Европу с Фридой Уикли (урожденной фон Рихтхофен), женой ноттингемского профессора Э.Уикли. В 1913 вышел в свет первый сборник его стихотворений и роман Сыновья и любовники (Sons and Lovers). Тогда же он начал работать над романом под условным названием Сестры (The Sisters) - впоследствии тот распался на Радугу (The Rainbow, 1915) и Влюбленных женщин (Women in Love, 1920). В 1914 был опубликован первый сборник рассказов Лоуренса Прусский офицер (The Prussian Officer). После вступления Англии в войну Лоуренсам закрыли выезд из страны. Радугу запретили сразу же после опубликования в 1915, а для Влюбленных женщин Лоуренс вообще не смог найти издателя (за счет автора роман был напечатан в Нью-Йорке в 1920).
В 1919 Лоуренс покинул Англию и с тех пор лишь изредка наведывался на родину. Он путешествует по Италии, Сицилии, Цейлону, Австралии, приезжает в США (где живет на ранчо близ Таоса, шт. Нью-Мексико), посещает Мексику. Он исступленно работает в труднейших условиях, превозмогая недуг; из-под его пера выходят романы Погибшая девушка (The Lost Girl, 1920), Флейта Аарона (Aaron" s Rod, 1922), Кенгуру (Kangaroo, 1923) и Пернатый змей (The Plumed Serpent, 1926), несколько сборников эссе, множество рассказов и стихотворений. Опубликованные Лоуренсом книги Психоанализ и подсознательное (Psychoanalysis and Unconscious, 1921) и Фантазии подсознательного (Fantasia of Unconscious, 1922) открывали доступ к его мировоззрению. В 1926 он закончил первый из трех вариантов Любовника леди Чаттерли (Lady Chatterley" s Lover) и в 1928 издал по частной подписке окончательный текст романа. В 1929 по обвинению в непристойности полицейские власти закрыли выставку живописных работ Лоуренса в Лондоне. Умер Лоуренс на юге Франции, в Вансе, 2 марта 1930.

Лоуренс, Дэвид Герберт
Материал из Википедии - свободной энциклопедии
Дэвид Герберт Лоуренс
David Herbert Lawrence

Лоуренс в 21 год
Дата рождения:
11 сентября 1885
Место рождения:
Иствуд, графство Ноттингемпшир
Дата смерти:
2 марта 1930 (44 года)
Место смерти:
Ванс
Гражданство:
Великобритания
Род деятельности:
писатель, поэт, драматург
Язык произведений:
английский
Дебют:
роман «Белый павлин»
Дэвид Герберт Лоуренс (англ. David Herbert Lawrence; 11 сентября 1885, Иствуд, графство Ноттингемпшир - 2 марта 1930, Ванс) - английский писатель.
Один из самых известных писателей начала двадцатого столетия. Знаменитый благодаря своим психологическим романам, он также писал эссе, стихи, пьесы, записки о своих путешествиях и рассказы.
Юные годы

Дэвид Герберт Лоуренс был четвёртым ребёнком в семье шахтёра и бывшей школьной учительницы. Его бурные взаимоотношения со склонным к насилию отцом и страстная привязанность к утончённой, социально амбициозной матери во многом повлияли на его последующую работу.
В 1898 году Лоуренс получил стипендию в Ноттингемскую высшую школу, а в 1906 году завершил свое образование на педагогическом факультете Ноттингемского университета. Преподавал в начальной школе Кройдона, где и начал писать стихи и рассказы.
[править]Творчество

Его первый роман, «Белый павлин» (The White Peacock), был опубликован в 1911 году, несколько недель спустя смерти его матери, после которой он серьёзно заболел. Лоуренс оставил преподавание и написал «Нарушитель границ» (The Trespasser, 1912). За ним последовал роман «Сыновья и любовники» (Sons and Lovers, 1913) - его первая серьёзная работа, являвшаяся полуавтобиографическим отчётом о юности и двусмысленных отношениях с родителями.
В январе 1912 года Лоуренс встретил Фриду фон Рихтхофен (Frieda von Richthofen) - жену его бывшего преподавателя и мать троих детей. Они сразу же полюбили друг в друга и в мае вместе уехали в Германию. После двухлетнего путешествия по Германии и Италии они вернулись в Англию и поженились в июле 1914 года. С самого начала это был бурный брак, и он вдохновил Лоуренса на написание сборника стихов «Смотри! Мы справились!» (Look! We Have Come Through, 1917).
Лоуренс пробовал свои силы как поэт с самой юности. Начинал он с вполне традиционных «георгианских» стихов, но его творческий поиск привел к тому, что он разработал собственную, неповторимую поэтику, близкую к той, что использовали поэты из группы имажистов. Лоуренс печатался в антологиях имажизма. Яркая, чувственная поэзия Лоуренса далеко не сразу завоевала признание читателей и критиков. При его жизни его поэзию ценили лишь специалисты. Однако ныне Лоуренс считается одним из ведущих мастеров стиха двадцатого века.
Ещё за границей Лоуренс начал работать над объёмным проектом «Сёстры». Со временем этот проект включил в себя два его самых знаменитых романа: «Радуга» (The Rainbow, опубликован в сентябре 1915 года, но запрещён в ноябре) и «Влюбленные женщины» (Women in Love, завершён в 1917 году, но издан частным образом только в 1920 году в Нью-Йорке).
Разочарованный в Англии и нежелании принять его творчество, Лоуренс в 1919 году вместе с Фридой навсегда покинул родину. «Пропавшая девушка» (The Lost Girl, 1920) принесла ему награду памяти Дж. Т. Блэка; за ней последовал «Посох Аарона» (Aaron’s Rod, 1922). После длительных путешествий Лоуренс опубликовал четыре описания своих странствий, «Кенгуру» (Kangaroo, 1923), роман, написанный в Австралии (место действия - там же), и литературно-критический труд «Классическая американская литература» (Studies in Classic American Literature).
Во время своего пребывания на Вилле Миренда во Флоренции он написал свой последний роман «Любовник леди Чаттерлей» (Lady Chatterley’s Lover), который был опубликован в частном издательстве в 1928 году. Этот роман, однако, полностью был опубликован в Англии и США лишь через тридцать лет после попытки запретить его на основании непристойности.
Слабое здоровье Лоуренса резко пошатнулось в 1930 году, и в мае того же года он умер от туберкулёза в городе Вансе во Франции.

Дэвид Герберт Лоуренс (David Herbert Lawrence, 11 сентября 1885, Иствуд, графство Ноттингемпшир — 2 марта 1930, Ванс) — один из ключевых английских писателей начала XX века.

Дэвид Герберт Лоуренс был четвёртым ребёнком в семье малограмотного шахтёра и бывшей школьной учительницы. Натянутые отношения между родителями легли в основу многих его ранних работ.

В 1898 году Лоуренс получил стипендию в Ноттингемскую высшую школу, а в 1906 году завершил свое образование на педагогическом факультете Ноттингемского университета. Преподавал в начальной школе Кройдона, где и начал писать стихи и рассказы. В 1907 году он выиграл конкурс рассказов газеты Nottingham Guardian.

В январе 1912 года Лоуренс встретил Фриду фон Рихтхофен (Frieda von Richthofen) — жену своего бывшего преподавателя и мать троих детей. Они сразу же полюбили друг друга и в мае вместе уехали в Германию. После двухлетнего путешествия по Германии и Италии они вернулись в Англию и поженились в июле 1914 года. С самого начала это был бурный брак, и он вдохновил Лоуренса на написание сборника стихов «Смотри! Мы справились!» (Look! We Have Come Through, 1917).

Слабое здоровье Лоуренса резко пошатнулось в 1930 году. В последние месяцы своей жизни он много писал стихи, статьи и эссе. После лечения в санатории, в мае 1930 года он умер от туберкулёза в городе Вансе во Франции. После его смерти Фрида вышла замуж за Анжело Равальи. После того, как они перебрались на ранчо в Таос, новый муж Фриды перевёз прах Лоуренса для захоронения в небольшой часовне в горах Нью-Мексико.

В психологических романах «Сыновья и любовники» (1913), «Радуга» (1915), «Влюблённые женщины» (1920) призывал современников открыть себя «тёмным богам» инстинктивного восприятия природы, эмоциональности и сексуальности. Зрелость и мудрость, по Лоуренсу, означают отказ от столь характерного для XIX века рационализма. Помимо романов, Лоуренс также писал эссе, стихи, пьесы, записки о своих путешествиях и рассказы. Некоторые книги Лоуренса, включая роман «Любовник леди Чаттерлей», были долгое время запрещены к публикации по причине непристойности. Главный мотив поэтического творчества Лоуренса — отказ от дегуманизирующего влияния индустриального общества и возвращение к естественности и спонтанности жизни.

Книги (2)

Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе.

Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века.

«Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах. Лоуренс создал три версии своего романа. Последняя из них была признана окончательной самим автором.